Я еще раз оценила благородство сэра Коллинза, который в силу устоев и правил не посмел прикоснуться ко мне до свадьбы, которой так и не суждено было состояться. Томас стал первым, и я была счастлива принадлежать ему безраздельно.
Мальчик обладал поистине волшебным даром нежных, но в то же время удивительно чувственных ласк и поцелуев, легких, как крылья бабочки. От прикосновения его мягких губ по всему телу моментально пробегала дрожь и поднималась снизу вверх волна горячего желания. И все начиналось снова: нежные прикосновения, неконтролируемая нарастающая страсть и, наконец, ощущение полного соития наших душ в одном теле, очередной взрыв вселенной, рассыпающейся на миллиарды других, жаждущих нового удовольствия.
Когда я и Том насытились друг другом и почувствовали первые признаки надвигающегося голода и жажды, мы вышли на ночные улицы туманного города, чтобы найти хотя бы один ресторан, который еще работал в три часа ночи. Устроившись на мягком диване вездесущего «МакДо», как дети набросились на гамбургеры с картошкой.
Я смогла расспросить Томаса обо всем, что случилось в Торнбери и каким сказочным образом ему удалось меня найти.
После встречи в аэропорту мы сказали друг другу от силы несколько слов – так сильна была власть эмоций. От аэропорта до его лондонской квартиры мы молчали или, скорее, говорили друг с другом на другом, известном только смертельно влюбленным людям языке взглядов и мимолетных прикосновений. Я терялась в догадках, как Томас мог вести машину, потому что я думала лишь о мгновениях, отсчитывающих время до той секунды, когда мы останемся одни.
Итак, пора было узнать, что же случилось после моего отъезда.
Сэр Джордж действительно позвонил Томасу поздно вечером в четверг и попросил утром в пятницу присутствовать в лондонском офисе, где нотариус засвидетельствует факт передачи пакета акций компании Collins Communications младшему сыну. Старший Коллинз принял решение отойти от дел, переехать в поместье и заняться любимым делом – разведением охотничьих собак. Воля отца стала сюрпризом для младшего Коллинза, постоянно занятого своими филологическими исследованиями и моими поисками, – но далеко не новостью для Саймона, который отговаривал отца от желания удалиться на покой. Тем не менее глава семьи остался верен принятому решению и пошел на довольно рискованный шаг, требуя приобщить к семейному бизнесу Тома. Неизвестно, что более всего разозлило Саймона – уход отца или привлечение к делу абсолютно никчемного, по его мнению, младшего брата. Но, как полагал Томас, отец чувствовал вину перед ним, оставленным в свое время без поддержки и понимания. Теперь же он давал ему шанс проложить свой путь в мире семейного бизнеса.
Подписывая акт согласия на передачу акций, Томас не испытывал особой радости. Он мучительно размышлял, как совместить свои научные изыскания с необходимостью присутствовать в лондонском офисе по соседству с занудным Саймоном. Но пойти против воли отца он не посмел и в пятницу утром стал заместителем генерального директора CC.
Нотариальная сделка не заняла много времени. Томас вернулся в Торнбери раньше, чем планировал. Всю дорогу он вспоминал предыдущий день, проведенный вместе со мной, и считал минуты до новой встречи. Около двух часов пополудни припарковал машину в гараже поместья.
Дом был привычно пуст, и Томас позвал Иззи, попросив найти меня. Девушка с поклоном удалилась наверх. В этот момент он услышал приветливый оклик Мари-Энн. Сестра Гая выглядела странно возбужденной, ее радость граничила с экзальтацией. Томас нахмурился, ища в глазах девушки следы амфетамина. Нет, показалось… Еще не вечер. Спросил, не встречала ли она меня, но Мари-Энн помрачнела и отвела взгляд. Цвет лица изменился. От взволнованного румянца ничего не осталось. Томас испугался не на шутку:
– Что случилось, Мари?
Девушка истерично пискнула и, подойдя ближе, начала поправлять ворот его рубашки.
– Ничего не случилось! С чего ты взял? Скажи – почему она тебя волнует? Кто она такая? Какая-то русская шлюха, которую ты подцепил в клубе и которая теперь готова на все, чтобы насадить тебя на крючок, – Мари-Энн окончательно теряла контроль над собой.
– Я не понимаю, почему ты только о ней и думаешь? Что в ней особенного? Посредственность, серая мышь! Что ты в ней нашел, черт тебя дери? Чем я хуже? Или ты все забыл, забыл, как клялся мне в любви? Томас, дорогой, неужели ты все забыл? Наши итальянские ночи, нашу страсть? Нашу Лизи, наконец?
Томас обмер:
– Лизи? Что ты имеешь в виду, Мари-Энн? При чем здесь твоя дочь? Почему ты говоришь «наша Лизи»? – он перевел дыхание, с ужасом понимая, что ответ на будущий вопрос уже предвидит.
– Ты видела Элен?
Она зло отрезала:
– Да. И что?
– Где она?
– Понятия не имею, где сейчас эта шлюха! Мне плевать на нее! Мне нужен только ты, Томми. Неужели тебя волнует, где она проведет сегодня ночь, она все равно уехала бы через два дня?
Томас похолодел и без сил опустился в кресло. Вернулась Иззи.
– Сэр, мисс Элен нет в комнате, и… – девушка замялась.
– Что? Говори!
– Ее вещей тоже нет, сэр…
У Тома потемнело перед глазами; неконтролируемая волна злобы захлестнула сознание. Он вскочил с места, сжав до крови кулаки, и постарался досчитать до десяти, чтобы не накинуться на бывшую подругу.
Иззи посчитала разумным исчезнуть.